United in diversity - Wandmalerei-Projekt 2022
Im Rahmen des 20-jährigen Jubiläums der ES Frankfurt unter dem Motto United in diversity wurde die Innenseite der Mauer im Eingangsbereich mit der vorderen Wand symbolisch verbunden. Es handelt sich um ein mosaikartig konzipiertes Wandmalereiprojekt, das die Kunst berühmter KünstlerInnen Europas oder europäischer Abstammung im Laufe der Jahrhunderte, beginnend mit der Antike, als Allegorie der Kunst darstellt.
Apresentação teatral em Português - Theateraufführung auf Portugiesisch
Apresentação teatral em Português
No passado dia 9 de junho (data anterior ao Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas), os alunos de L1 Português do 1° ao 6° ano apresentaram um divertido e imaginativo exercício de expressão dramática que concluiu a oficina dirigida por Ioli Georgila e que permitiu aos alunos utilizar o corpo e a línguagem de uma forma lúdica. Os alunos do S1 apresentaram o texto “A canção do teatro”, de Manuel António Pina, e em seguida foi a vez de “A vida íntima das palavras”, de Álvaro Magalhães, pelos alunos do ciclo primário, com a participação especial de André Sousa (Pai da Íris e da Helena), na voz do narrador.
---
Theateraufführung auf Portugiesisch
Am 9. Juni (ein Tag vor Portugals Nationalfeiertag) haben die portugiesischen Schüler von P1 bis S1 lustiges, fantasievolles Theater aufgeführt. Die Vorführung war der Abschluss einer Theaterwerkstatt mit Frau Ioli Georgila. Die Schüler und Schülerinnen hatten großen Spaß daran, sich mit Körper und Sprache auszudrücken. Die S1 Schüler haben den Text „A canção do teatro“ von Manuel António Pina präsentiert und die Primarschüler „A vida íntima das palavras“ von Álvaro Magalhães. Mitten im Publikum saß André Sousa, (Vater von Íris und Helena) und "spielte" den Erzähler.
First ever football tournament for the ESF Primary
On Monday the 22nd of May a team of ten P4 students from all sections participated in a soccer tournament at the European school Bad Vilbel. This was the very first time for our students and two sport teachers to engage themselves into a soccer tournament against seven other international schools from Frankfurt.
“give me an E – S – F – ESF!”
The children themselves came up with a battle call that we performed before and after every game.
In total, our team played eight games (10 minutes each). After losing the first two games 0-1 and the motivation seemed to be at the bottom, the team recovered and won one game after another.
It has been an up and down of emotions during the whole tournament until we reached the Final. In the Final we met an equal opponent but our team played with much confidence and finished the game 0-0. After a very exciting penalty shootout our team managed to win the Game – YAY!
More importantly, each child played several times and we all had a lot of fun!
It was great to see the children perform as a team in the competition and improving each game. They have also been very cooperative and suportive wich each other during the Tournament.
The ESF Primary ist lookin forward to participate again in Tournaments like this again!
Futura ad Praeterita: Nel passato il cibo del futuro
Quale sarà il cibo del futuro? Forse insetti? Carne artificiale? O ci si nutrirà come oggi? Le alunne e gli alunni delle classi italiane S4 e S3 della Scuola Europea di Francoforte si sono posti queste domande nel quadro del Progetto “Futura ad praeterita”, dedicato al tema della nutrizione. Questo composito percorso didattico è scaturito dal Symposium “Scienziate Italiane a Scuola”, organizzato nel novembre 2022 dal Consolato Italiano in collaborazione con il Consiglio per la ricerca in agricoltura e l’analisi dell’economia agraria (CREA). La parte scientifica, ideata e gestita dalla Professoressa Longo e dal Professor Brocca, ha progressivamente integrato nell’orizzonte d’indagine anche altre materie, grazie al coinvolgimento delle Professoresse Cavallo, Cannata e Sancassano. Dal latino alla storia, dall’italiano all’inglese, si è gradualmente delineato un variegato intreccio di attività miranti tutte al medesimo obiettivo: promuovere una cultura alimentare ispirata ai fondamentali valori di salute e sostenibilità.
Il Progetto “Futura ad praeterita”, svoltosi nell’arco dell’intero anno scolastico, si è articolato in tre fasi: in un primo momento, tramite un questionario, si sono raccolti i dati relativi alle abitudini alimentari di un pubblico eterogeneo per fasce d’età e provenienza. Nella seconda fase si sono ricercate quelle ricette gastronomiche che, in base al loro specifico nutri-score, risultassero particolarmente sane e naturali. In questo ambito si sono individuati alimenti con valori nutrizionali espressamente positivi nei ricettari antichi, nello specifico nei testi di Catone il Censore, Apicio e Columella. La fase conclusiva del Progetto ha avuto luogo il 15 giugno 2023 nella cucina della Scuola: qui le alunne e gli alunni hanno realizzato con le proprie mani i piatti greco-romani che avevano precedentemente analizzato. Alla degustazione dei prodotti appena sfornati sono state invitate alcune classi di sezioni diverse, i cui membri hanno potuto assaggiare le varie pietanze descritte nelle fonti antiche, a disposizione in traduzioni “prêt à porter”. Tra un assaggio e l’altro, gli ospiti hanno intervistato i creatori culinari per scoprire la composizione e la storia del libum, dell’hapalos artos, del panis siligenus flores e di molti altri alimenti. I testi delle interviste in inglese e in tedesco, come pure ulteriori informazioni sul Progetto, sono reperibili nel blog della Biblioteca della Scuola, al quale si rimanda, con l’esortazione a divulgare un’iniziativa che non è solo interdisciplinare, all’insegna del motto della ESF “In varietate concordia”, ma anche e soprattutto mira a educare ad una dieta sana, perché - è risaputo - “mens sana in corpore sano”.
Diffondere consapevolezza nella cultura alimentare dei giovani resta quindi l’obiettivo primo e ultimo di Futura ad praeterita: orientare verso un futuro che guarda al passato per migliorare il presente quotidiano.
Andrea, Antonio, Aurora, Luca, Lucrezia, Riccardo, Stefano, Tiziano, Vittoria Maria (S3 ITA L1)
Erfolg beim Bundeswettbewerb Mathematik
Der renommierte Bundeswettbewerb Mathematik gilt als zentrale Anlaufstelle für Talentförderung in Deutschland. Am diesjährigen Wettbewerb haben bundesweit insgesamt 1746 SchülerInnen teilgenommen, davon wurden 462 SchülerInnen mit einem Preis ausgezeichnet und somit zu der Teilnahme zur 2. Runde eingeladen.
Die Europäische Schule Frankfurt hat in diesem Jahr mit 9 Mathetalenten teilgenommen, davon haben sich 5 für die Teilnahme an der zweiten Runde qualifiziert. Dies ist ein beeindruckendes Ergebnis, insbesondere wenn man beachtet, dass sich in ganz Hessen nur 180 SchülerInnen die Teilnehme zugetraut haben und davon 39 Mathetalente in die zweite Runde eingeladen wurden.
Aufgrund dieses großartigen Erfolges in der ersten Runde wurde die ESFFM mit einer Urkunde ausgezeichnet.
Wir sind sehr stolz auf unsere MathematikerInnen und drücken ihnen die Daumen bei der Bearbeitung der Aufgaben der zweiten Runde, die mitunter auch Mathe-Profis ins Schwitzen bringen würden
La España del Quijote en autobús
Mayo de 2023. Del jueves, día 5 al domingo, día 8: viaje cultural al teatro clásico de Almagro (Ciudad Real), Toledo (ciudad de las tres culturas) y Madrid.
Los alumnos de S6 L1 de Español, con su profesor Bernardo Arocas, viajamos a España para asistir a la representación teatral “El retablo de la maravillas”, un entremés de Miguel de Cervantes. El escenario fue la ciudad de Almagro, en la provincia de Guadalajara, que conserva uno de los corrales de Comedias del teatro del Barroco.
Además de la asistencia a la representación, participamos en un taller de teatro, a cargo de uno de los actores de la Asociación teatral que organiza el Festival de teatro para estudiantes.
Cual Quijotes recorriendo la Mancha (En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme…) nos trasladamos a la ciudad de Toledo, ciudad cruce de las tres culturas (judía, musulmana y cristiana). Ciudad monumental, cabe destacar su Catedral, las Sinagogas, el famoso cuadro del pintor El Greco (El entierro del conde de Orgaz), el Alcázar y el paisaje que dibuja el río Tajo a su paso por la ciudad.
En Toledo, por la noche, recorrimos sus calles para escuchar antiguas leyendas misteriosas que nos trasladaron a épocas pasadas (y también pasamos algo de miedo).
El tercer día, antes de regresar a Frankfurt, hicimos parada en Madrid. Después de haber leído la obra de Valle Inclán, “Luces de Bohemia”, hicimos una visita guiada por los lugares que recorrió su protagonista, el ciego Max Estrella, y revivimos algunas escenas de la obra: la estancia en la chocolatería San Ginés o los espejos cóncavos y convexos del callejón del Gato, que dieron motivo a Valle Inclán para su definición de “Esperpento”.
Maths Sans Frontières 2023
Nous avons le plaisir d'annoncer que les quinze élèves de S4 section française ont remporté le premier prix du concours mathématiques international Maths Sans Frontières 2023, dans la catégorie "Classe de troisième (S4)" parmi 53 classes francophones participantes !
Ce concours, qui a eu lieu cette année le 9 mars 2023 à l'ESFFM, et auquel participent plus de 200 000 élèves du monde entier, a une signification particulière pour l'Europe et notre École. Cette compétition promeut à la fois les initiatives mathématiques autour de défis variés, mais aussi le travail en équipe et la pratique d'une langue européenne. Les élèves peuvent être fiers de leur performance et de leur collaboration qui ont porté leurs fruits.
Nous espérons que les prochaines années apporteront d'autres récompenses mathématiques.
Nous souhaitons à ces élèves de beaux horizons mathématiques.
La première photographie montre la classe de S4FR lors de la remise des concours avec M. Patscheider, Mme Chatzivassiliadou et les professeures de mathématiques Mme Dikongué (S4Maths6) et Mme Gottis (S4Maths4).
La seconde photographie montre la classe de S4FR au complet avec : Kauri, Sarah, Eline, Yassine, Liam, Lale, Zamiel, Arthur, Maxime, Sasha, Leah, Eva, Manon, Ivan et Amandine.
---
We are pleased to announce that the fifteen students from the S4 French section have won first prize in the Maths without borders 2023 international mathematics competition, in the "S4 classe" category, out of 53 Francophone classes taking part!
This competition, held this year on March 9, 2023 at ESFFM, and involving over 200,000 students from all over the world, has a special meaning for Europe and our School. This competition encourages mathematical initiatives based on challenging problems, teamwork and the use of a European language. The students can be proud of their performance and their successful collaboration.
We hope that future years will bring further mathematical rewards.
We wish these students great mathematical horizons.
The first photo shows the S4FR class at the prize-giving ceremony with Mr Patscheider, Ms Chatzivassiliadou and mathematics teachers Ms Dikongué (S4Maths6) and Ms Gottis (S4Maths4).
The second photo shows the entire S4FR class with: Kauri, Sarah, Eline, Yassine, Liam, Lale, Zamiel, Arthur, Maxime, Sasha, Leah, Eva, Manon, Ivan and Amandine.
Frühstück in der Vorschule mal anders
Zum Abschluss des Language Awareness Projektes trafen sich alle Vorschulkinder der ESF zum Singen und Tanzen in der großen Sporthalle und unser „Happy – Song“ erklang in fünf Sprachen.
Anschließend gab es ein Frühstück der besonderen Art. Die Erzieher hatten die zwei großen Etagenflure mit Tischen und Stühlen zu langen einladenden Tafeln umgestaltet und die Kinder durften in großer Runde sitzen und ihr Frühstück mit ihren Freunden aus den anderen Sprachsektionen genießen. Alle fanden es so großartig, dass dies sicherlich bei besonderen Anlässen nach Wiederholung ruft.
Primarbibliothek: Alle Events auf einen Blick
Autoren-Lesungen, Illustrations- und Poetry-Workshops, Museumsbesuche: Endlich kann die Primarbibliothek nach der Corona-Pandemie wieder ihr kreatives Programm in vielen verschiedenen Sprachen auflegen. Die Kinder profitieren sehr davon: Wenn Sie Autorinnen, Dichter oder Illustratorinnen kennenlernen, greifen sie deutlich mehr nach ihren Büchern, wie wir jeden Tag in der Bibliothek beobachten können. Und sie werden zum Verfassen eigener Texte und Gedichte und zum Zeichnen, Malen und Theaterspielen angeregt. Ebenso zum Aufschreiben ihrer Eindrücke. Siehe auch Kinder-Kommentare im seit 2012 geführten Bibliotheks-Blog: http://primarylibrary.esfparents.org
SPANISCH
Der spanische Autor, Illustrator und Erzieher Alvaro Medina las den Kindern der spanischen Sektion aus seinen selbstpublizierten Büchern vor und regte sie in mehreren Workshops zum Zeichnen und Basteln an.“ El martes hicimos aviones de papel con cartas escritos !Fue muy divertido!” schrieb Teo Lazala aus der P 3 ES.
ITALIENISCH
Der italienische Abenteuerroman-Autor Davide Morosinotto, shooting-star der italienischen Kind- und Jugendbuchszene, kam mit italienischen Secondary und Primary-Kindern und Jugendlichen ins Gespräch. Er schrieb ins Gästebuch: „Thank you for letting me know your kids. They are simply brilliant, full of enthusiasm and passion.”
FRANZÖSISCH
Marc Boutavant, französischer Illustrator, verzauberte die Kinder der französischen Sektion mit seinem blauen Comic-Esel „Ariol“ und seinem Zeichenstil, der souverän digitale Mittel gebraucht. Armel und Zoé aus der 5. Klasse gaben ihre Eindrücke so wieder : Février, Marc Boutavant est venu dans notre classe. Il a dit qu’il était bien accueilli car il y avait de la musique et des biscuits. Il utilise Photo Shop et Procreate. D’abord il s’est présenté, puis il nous a parlé de son métier et comment il l’adorait. Il illustre Ariol, Chien Pourri et l’école des souris.Il nous a montré Photo shop et il a dit que c’est un outil très utile car il peut choisir le type de crayon.Il a fait des dédicaces. Chaque personnage de Ariol a un caractère différent. Quand on dessine dans nos cahiers, ça veut peut-être dire qu’on deviendra illustrateur. »
Satomi Ichikawa wurde in Japan geboren, zog aber in den 1970er Jahren nach Paris. Ihre Bilderbücher erzählen von Kindern und besonderen Tieren in vielen verschiedenen Regionen der Erde. Sie wird am 14. Juni für die französische Sektion zu uns kommen.
SWALS
Zur Buchmesse 2022 kamen Annemarie Bon und Gertie Jacquet aus den Niederlanden, die lasen, zeichneten und ein Puppentheater aufführten sowie der griechische Autor Michalis Makropoulos.
Viktória Bosnák and Gyözö Dudás aus Ungarn lasen und zeichneten für die ungarischen Kinder. Die Kinder wurden zu Reportern: Sie interviewten und fotografierten die beiden Künstler. Im Juni wird außerdem die Theaterpädagogin Ioli Georgila erwartet.
Die niederländische Autorin Tosca Menten las aus „Dummie de Mummi“ und erzählte von ihrem schaffen für die niederländischen Kinder.
ENGLISCH
Den jüngeren englischen Klassen präsentierte Illustratorin Barbara Steinitz aus Berlin ihr originelles Papiertheater aus dem Koffer mit Musik und Minenspiel.
Für die älteren kam der Beat-boxer und Poetry-slamer Dalibor Markovic. Er performt auf nationalen und internationalen Bühnen und hält Workshops in Schulen und Universitäten. In den Workshops für die Kinder der englischen fünften Klassen begeisterte er besonders auch die Jungen. Es entstanden wunderbare Haikus, Elfchen und rhythmische Prosa.
DEUTSCH
Die jüngeren Klassen der deutschen Sektion gingen auf Anregung der Bibliothek ins Struwwelpeter-Museum. Dort lernten sie, was es mit diesem Klassiker der Kinderliteratur auf sich hat, warum der Frankfurter Autor und Arzt Heinrich Hoffmann so drastisch übertrieb. Und wie man den Struwwelpeter in die Gegenwart transponieren und in Szenen umsetzen kann.
Ute Krause las für die dritten Klassen aus ihrem Abenteuer-Roman „Die Muskeltiere“. Sie zeichnete auch auf dem Flipchart und zeigte den Kindern Originalillustrationen und ihre Verwendung in Büchern.
Die vierten und fünften Klassen erlebten eine Lesung mit Martina Wildner, die aus ihrem Buch „Der Himmel über dem Platz“ las. Besonders schön: Die fachmännischen Gespräche über Fußball mit Jungen und Mädchen.
Foto: Ute Krause
Basketball tournament
On Monday, the 1st of May, the ESF participated in the WISAG School Cup, against three other schools: Elly-Heuss-Schule, Altkönigschule Kronberg, and Claus-von-Stauffenberg Schule.
The first game was played against the Claus-von-Stauffenberg Schule. The ESF got the upper hand soon after the beginning, and it remained so until the end of the game, with the final score being 25:12 for the ESF.
The second game against Kronberg, however, was not as successful. By the end of the first half, the score was 8:8, and both teams were coming to the field nervous. Ultimately, Altkönigschule Kronberg won the game 22:12, winning the entire tournament. Fortunately, the ESF placed second, which is still an excellent achievement.
As a player, I found the tournament to be a great experience. The atmosphere was great, the matches were fun to play, and there even was a half time show. Even though we did not win, I still had a great time, and I hope the other players and spectators did too.
Andrej Mišík
S2 Schiwoche
Die Skiwoche der S2 ist ein fester Jahreshöhepunkt im Programm der Fachschaft Sport der ESF und konnte in diesem Jahr endlich wieder stattfinden.
Vom 09. bis 17.03. reisten die Klassen DEA, ENA und FRA für sechs Skitage nach Hochkrimml bei Gerlos in Österreich. Die Klassen DEB, ENB und ITA fuhren vom 23.03. bis 31.03. ebenfalls in das Skigebiet der Gerlosplatte. Unsere Unterkunft direkt am Pistenrand ermöglichte es, den sportlichen Schwerpunkt dieser Woche zu verstärken. Es gab dort u.a. eine Turnhalle, Trampoline mit Schnitzelgrube, ein Pumptrack, eine Fußballhalle und vieles mehr.
Die Kinder haben vor allem Skifahren gelernt oder ihr Können auf Ski verbessert. Darüber hinaus hatten sie besonders viel (Bewegungs) Freude und sie haben ihre Klassengemeinschaften pflegen und stärken können.
Im Folgenden berichten die Schülerinnen und Schüler selbst.
Stephan Sorg
My name is Katerina Lasuen Theleriti and I am in the class of S2 ENA. For me this trip was very important since it is only my first big class trip after the one, I had in P3. So, as a member of this trip I am going to tour you through this amazing journey to Austria!
Everything started on Thursday the 9th of March at 23:00 when we were all boarding this huge double decker night bus that took us on the 8-hour trip to the skiing resort (Gerlosplatte Hochkrimml). We said bye to our parents one last time and we were off. It wasn’t the most comfortable way to sleep but we managed!
After that tiring night had passed, we had finally got to our destination at around 7:00 am and I certainly did not expect what I saw! When I got in I saw trampolines, foam pits, disco rooms, cinema rooms and much more it was any kids dream! That day was dedicated to settling in, so we did not ski.
The next day we woke up at around 7:15 (as we would do on a daily basis), got into our groups and started skiing at 9:15. Our skiing program was that we would ski in the morning for 2 hours until our one hour break for lunch at 12:30 and then we would ski for 2 hours again in the afternoon until 16:00. After that we had free time until 18:30 which was dinner, and everyone had to be asleep by 22:00.
However, almost every day our teachers would have something planned for us after dinner! Whether if it was night walks with fire, cinema nights, game nights or a big disco on the last day were we could play any music we liked! Nevertheless, my point is that there we never got bored!
The last day was quite sad! We could ski alone and almost wherever we wanted but skiing for the last time was quite devastating for all of us, I think! Then on the Friday we packed and left the place at 8:30 am. The bus drive lasted a bit longer than expected, it lasted a whole 11 hours. We finally got home at 19:30 and all the parents were already at the bus stop extremely excited to see us. It was pretty emotional!
To conclude, I loved this trip and I want to say a big thank you to the sports teachers who put in hours of hard work to organize this amazing trip for us! It was an experience that I will definitely never forget!
Katerina Lasuen Theleriti
Cette année, ma classe et moi avons fait un voyage de ski, tout était absolument génial, le temps était parfait pour le ski et la neige était épique. Le professeur que j'ai eu en cours de ski était vraiment sympa et j'ai appris beaucoup de choses avec lui, techniquement tous les professeurs étaient vraiment sympas.
Une chose que j'ai vraiment appréciée, c'est que nous avons eu le temps de faire connaissance avec d'autres personnes des autres classes, je me suis fait beaucoup d'amis !
Mais la meilleure partie du voyage était sans aucun doute les activités nocturnes. Elles étaient toutes géniales, mais marcher avec le feu a été le point culminant pour moi. C'était une expérience tellement unique que j'en ai adoré chaque minute. Honnêtement, j'ai passé un excellent séjour et j'ai tout aimé, sauf la nourriture. Mais bon, on ne peut pas tout avoir, n'est-ce pas ?
Quoi qu'il en soit, je voulais juste vous remercier d'avoir organisé ce voyage au ski. Je me souviendrai certainement de ce voyage comme l'un des moments les plus forts de mon année scolaire.
Emilia Połońska
L1-Nederlands: Focus op lezen
Am 21. April 2023 hat die bekannte niederländische Autorin Tosca Menten den Kindern von L1- Niederländisch aus ihren Büchern vorgelesen.
Ihre humorvollen und fantasievollen Geschichten haben die Kinder zum Lachen gebracht und ihnen gezeigt, dass Lesen auch Spaß machen kann.
Nicht nur die Fans von Tosca Mentens bekanntesten Büchern "Dummie de Mummie" waren begeistert.
Es war eine erfolgreiche Veranstaltung, die sicherlich auch zur Leseförderung beigetragen hat.
Ifna Schmaus
L1- Niederländisch
The ESF won the third place of the Junior category at the European Schools Science Symposium 2023 in Varese
This year the European Schools Science Symposium has taken place in Varese, Italy, from the 26th to the 29th of March. 147 students from 19 different European schools competed with a total of 68 projects. Ten ESF students from S3, S4 and S5 represented our school with 4 projects, three for the junior category and 1 for the senior.
Rachel and Lauren Christensen, S3 English Section, were awarded with the third prize of the junior category with their project “Could Fungi replace Styrofoam?”
You can read the summary of all the participant’s projects in the booklet of the ESSS 2023.
Visit the European Schools Science Symposium website.
20. Geburtstag der Europäischen Schule Frankfurt
Am 24. März war die Primarschule an der Reihe, um den 20. Geburtstag der ESF zu feiern. Die Aula war geschmückt und die Aufregung war spürbar, als sich die Kinder versammelten, um eine Vielzahl von Darbietungen aus verschiedenen Klassen und Abteilungen zu sehen. Nach einer Begrüßungsrede von Fr. Avsec begann die Aufführung mit einem Märchen über die Schule, das von den Schülern der L1 Muttersprachen in 18 verschiedenen Sprachen erzählt wurde. Dann betrat die italienische Klasse P5 die Bühne, um einen wunderbaren Tanz aufzuführen, und in der Aula war kein Laut zu hören, als die Französischklassen P3, 4 und 5 mit den Boomwhackers eine bezaubernde Darbietung aufführten. Als nächstes war die Spanischklasse P1/2 an der Reihe, die sich mit der Italienischklasse P2 zusammentat und uns mit einem schönen Lied in beiden Sprachen unterhielt. Die Deutschklassen der P5 zogen alle mit ihrem klugen Gedicht über ihre Zeit in der Grundschule in ihren Bann. Den Abschluss bildete eine wunderbare Vorführung der Schüler der P4, die die Vielfalt der sportlichen Aktivitäten an der ESF präsentierte. Alle stimmten in das Lied "Happy Birthday" ein, das von den Klassensprechern der P5 vorgetragen wurde, und dann ging es zurück in die Klassenzimmer, um die Feierlichkeiten fortzusetzen.
Kindergarten besucht das Papageno Theater
Am Montag, den 20. März hatte der gesamte Kindergarten die Gelegenheit, ins Papageno-Theater im Palmengarten zu gehen. Wir haben uns das Stück „Jim Knopf und der Lokomotivführer“ angesehen. Es war eine sehr aufregende Erfahrung für uns, das wundervolle Theater mit solch professionellen Schauspielern und großartigen Kostümen zu sehen, und wir haben die Live-Klavier- und Geigenmusik, die die Aufführung begleitete, sehr genossen.
Es war erstaunlich zu sehen, wie Jim Knopf und Lukas in ihrem Zug reisten, um neue Orte zu entdecken und neue Freunde zu treffen, es passte gut zu unserem Thema „Exploring Europe“. Wir freuen uns jetzt schon auf unsere nächsten Trip-Abenteuer!
Mathematik-Wettbewerbe bei der ESFFM – Siegerehrung Mathematik Olympiade
Schüler der Europäischen Schule Frankfurt nehmen an einer Vielzahl von Wettbewerben im Laufe des Schuljahres teil.
Zu Beginn des Schuljahres wird die erste Runde der Mathematik-Olympiade als freiwilliger Hausaufgabenwettbewerb für alle deutschsprachigen Schüler aller Klassen P5-S7 angeboten. Die zweite Runde, für die man sich bei entsprechender Leistung qualifiziert, findet als Klausurprüfung in der Aula statt. Dieses Jahr hatten sich 39 SchülerInnen für die anspruchsvolle zweite Runde qualifiziert, die folgenden SchülerInnen wurden Jahrgangssieger:
P5 – Daniel Brechtken
S1 – Maila Peters
S2 – Sebastian Schlüter
S3 – Heinrich Mathea
S4 – Adam Wróbel
S5 – Felix Klein
S6 – Annalena Mihm
S7 – Bertalan Zsámboki
Das Foto zeigt die diesjährigen Jahrgangssieger bei der Verleihung der Urkunde mit Frau Chatzivassiliadou und den entsprechenden Mathematiklehrerinnen. (Auf dem Foto fehlen Daniel Brechtken, Maila Peters und Sebastian Schlüter). Wir hoffen im nächsten Jahr wieder Vertreter der ESFFM zur Hessen-Runde senden zu können.
Das Mathe-Känguru findet alljährlich im März in über 90 Ländern der Erde statt, in diesem Jahr haben alle S1 – S3 Schüler aller Sektionen plus ein paar weitere Mathematik-begeisterte Schüler der höheren Klassen am 16.03.23 den 75-minütigen Multiple-Choice Test bearbeitet.
Mathe ohne Grenzen ist ein weiterer Mathematik-Wettbewerb, bei dem die Schüler aller Sprachsektionen der Klassen S4 und S5 ihr Wissen unter Beweis stellen können. Der Wettbewerb, der dieses Jahr am 09.03.23 an der ESFFM stattfand und an dem mittlerweile weltweit über 200.000 Schülerinnen und Schüler teilnehmen, hat neben der Förderung des Interesses an der Mathematik, der Förderung der Teamarbeit und der Fremdsprachenkenntnisse eine besondere Bedeutung für Europa und unsere Schule.
Eine Herausforderung für echte Mathe-Fans bietet der Bundeswettbewerb Mathematik, an dem einzelne, besonders leistungsstarke SchülerInnen teilnehmen.
Sobald die nächsten Wettbewerbsergebnisse vorliegen werden wir wieder berichten!
Bis dahin weiterhin viel Spaß an der Mathematik wünscht das Mathekollegium der ESFFM.
la sección española en un proyecto de teatro
La totalidad de la sección española ha participado en un proyecto de teatro, apoyado por la Asociación de padres de la ESF y dirigido por dos actores profesionales italianos, Marco y Christian. Con sólo una semana para practicar los alumnos prepararon un gran espectáculo en el que tuvieron la oportunidad de expresarse, potenciando y exprimiendo su talento teatral innato.
Fue un placer asistir a su espectáculo preliminar, observar sus habilidades interpretativas y, sobre todo, sentir la alegría que transmitían. Su entusiasta participación dejó claro a todos los miembros del público lo mucho que los alumnos disfrutaron del proyecto. Enhorabuena a los profesores por coordinar una experiencia tan valiosa y alegre, ¡esperamos con impaciencia su próximo espectáculo en junio!
---
The Spanish section participated in a whole section project in theatre, supported by the ESF Parents Association and lead by two Italian professional actors, Marco and Christian. With just one week to practice students prepared a great show in which they had the opportunity to express themselves, enhancing and expressing their innate theatrical talent.
It was a pleasure to attend their preliminary show, observe their performance skills and above all the joy they conveyed. From their enthusiastic participation it was clear to all audience members how much the students enjoyed the project. Well done to the teachers for coordinating such a worthwhile and joyful experience, we look forward to their next show in June!
Louis Braille
Nous avons travaillé en découverte du monde sur le thème de la vue.
Pour compléter nos découvertes, nous avons lu le roman « LOUIS BRAILLE, l’enfant de la nuit ». Nous avons travaillé en classe la compréhension du livre puis avons préparé deux exposés par groupe de 3 :
- La biographie de Louis Braille
- Des conseils pour aider une personne mal-voyante
Pour réaliser les exposés, nous avons apporté chacun des idées et des informations que nous nous sommes partagées.
Dans le premier groupe, nous devions retracer la vie de Louis. La lecture du livre était très riche. Nous avons donc appris à sélectionner et résumer des informations. Grace aux indices relevés dans le livre et les calculs savants de Dimitri, nous avons découvert l’année de naissance de Louis Braille : 1809.
Le deuxième groupe devait lire des documents et collecter des informations sur les aides apportées aux aveugles. Ils ont dû aussi sélectionner et résumer des informations pour les écrire sur leur panneau en utilisant l’impératif présent.
Les affiches terminées, nous avons présenté nos exposés à la classe de P5 FR.
Nous avons aussi organisé des ateliers pour présenter quelques outils utilisés par les personnes mal-voyantes. En voici quelques exemples :
- Livre retranscrit en braille,
- Un album à relief,
- Des boutons à formes différentes pour reconnaitre les couleurs,
- Une montre à points saillants,
- Une machine à écrire en braille,
- Un appareil indicateur de niveau de liquide : il signale par un « bip » que le verre est rempli (outils « cflou »).
Nous avons aussi mis les élèves de P5FR en situation de mal voyance en leur donnant des lunettes (verres mouchetés) et une canne blanche pour se diriger…
Alexandre, Blanche, Ibtissem et Yanaëlle
Lingua latina viva !
Qui a dit que le latin était une langue morte ?! Après avoir découvert tous les mots latins qui se cachent dans la langue française – et plus encore, tous les mots latins ou les racines latines que les « pro » du marketing emploient pour nommer des produits on ne peut plus modernes, comme les chaussures « Asics » ou la crème « Nivea », voici les latinistes de S2FR qui correspondent en latin avec leurs jeunes camarades de l’Ecole Européenne de Strasbourg !
Dans le cadre du projet Epistulae, ils ont échangé de magnifiques cartes dans lesquelles, des deux côtés du Limes, les enfants se sont présentés et ont décrit leurs goûts et leurs occupations. La période de l’année s’y prêtant, ils ont aussi échangé leurs vœux de bonne année : Annum novum fastum felicem vobis optamus ! Fiers de reprendre à leur compte non seulement la devise des Ecoles Européennes, mais la langue dans laquelle elle a traversé les siècles : IN VARIETATE CONCORDIA !
Volleyball Feundschaftsspiel zwischen ESF und ESRM
Am 22.12.2022, dem vorletzten Schultag vor den Weihnachtsferien, fand in Bad Vilbel ein Volleyballfreundschaftswettbewerb zwischen zwei Europäischen Schulen, der Europäischen Schule Frankfurt (ESF) und der Europäische Schule Rhein Main (ESRM) statt.
Eine Auswahl von SchülerInnen der Stufen S4 bis S7 repräsentierte unsere Schule (Jungs sowie auch Mädchen). Es fanden drei Spiele statt, Jungs, Mädchen und gemischt. Während der Spielstand nach den getrennten Spielen noch unentschieden war, konnten wir im Mixed Match Finale den Sieg für die ESF nach Hause bringen.
Insgesamt sind diese Veranstaltungen eine gute Möglichkeit neue Leute kennenzulernen und neue Freunde zu finden (innerhalb und außerhalb unserer Schule). Die Athleten haben ihre Zeit genossen und wir hoffen, in Zukunft weitere solche Veranstaltungen organisieren zu können und die Siegesserie fortzusetzen.
Ein großes Dankeschön an Frau Dahl, Herrn Misik und Herr Thrun für die harte Arbeit und Vorbereitung.
Festakt 20 Jahre ESF
„Die Schule war noch nicht fertig, wir hatten Unterricht in Containern und waren zu zweit im Fach Latein. Der eine Schüler konnte nur Italienisch, ich nur Deutsch, aber irgendwie haben wir uns verständigt“.
So erzählt eine der ersten Absolventinnen der Europäischen Schule Frankfurt, als sie nach den Anfängen im Jahre 2002 befragt wird.
Einer der vielen emotionalen Momente während des Festaktes am 16.11.2022, den wir anlässlich des 20-jährigen Bestehens begehen konnten. Ein weiterer: die Europäische Hymne in fünf Sprachen sowie die Begrüßung der Gäste in allen 23 Nationalsprachen, die an der ESF unterrichtet werden. Und die Aufnahme, wie kleine und große SchülerInnen ihre Handabdrücke an der Mauer verewigen – united in diversity, gemäß dem offiziellen Slogan anlässlich des Geburtstages.
Unter den 250 Geburtstagsgästen befanden sich viele Weggefährten und Freunde der Schule, aber insbesondere der Besuch der Präsidentin der Europäischen Zentralbank, Frau Christine Lagarde, verlieh dem Abend einen ganz besonderen Glanz. In ihrer äußerst persönlichen Rede wandte sie sich vor allem an die SchülerInnen und machte ihnen Mut, mit Kreativität, Selbstvertrauen, kritischem Geist und der Gewissheit, dass sie Menschen an ihrer Seite haben, die sie begleiten, ihren Weg zu gehen.
“With this new generation of young Europeans, I’m certain our future is in good hands.” (C. L.)
Und wirklich hatten sich nicht nur die Schüler, auch alle anderen Mitglieder der Schulfamilie für das Programm des Festakts eine Menge einfallen lassen: Eine Taschenlampenführung zu den „Murals“ – der Neugestaltung der Außenmauern der Schule durch Schüler aller Jahrgangsstufen, ein musikalisches Programm mit Beteiligung der Primar- und Sekundarschüler auf höchstem Niveau, Live-Theater, Videoeinspielungen und eine professionell gestaltete Präsentation, die die Gäste auch in die Vergangenheit der Schule führte. Nicht zu vergessen unsere charmanten ModeratorInnen, die dreisprachig die Gäste durch den Abend geleiteten.
Ein ganz besonderer Abend, an dem, nach Ende des offiziellen Teils, noch viele Gäste verweilten und Erinnerungen austauschten.
Aber auch um die Zukunft muss einem nicht bange sein, und das nicht nur, weil Generalsekretär Andreas Beckmann und Frau Christine Lagarde der Schule auch weiterhin ihre Unterstützung zusicherten. Unter den Neuanmeldungen des letzten Jahres befindet sich das erste Kind der 2. Generation – wenn das kein Grund zum Feiern ist!
A. W.
S1 Christmas sports tournament
On Friday, the 9th of December, the S1 Christmas sports tournament, organised by the Secondary P.E. department, took place at our school. A total of 6 classes participated (S1 ENA, S1 ENB, S1 DEA, S1 DEB, S1 ITA and S1 FRA), however, the S1 FRA and S1 ITA classes had to be put together due to the lack of players in both classes. There were three sports in the tournament - football, dodgeball (“coneball” version) and uni-hockey. The tournament started at 9:30 and ended at 12:35 with the award ceremony.
The tournament was very exciting, and there was always something interesting to watch. For example, in one football match 12 goals were scored. The atmosphere was brilliant, and it was enjoyed by the players, teachers, and S4 helpers.
At the end of the tournament, each team´s points were counted, and the overall winner became S1 ENA. Despite there only being one winner, every class received a prize - a diploma and gummy bears. Congratulations to the winners and respect to the other teams for their effort, determination and team spirit.
Written by Andrej Misik
Click here to see the final results.
Matilde Corradin gewinnt den Schulentscheid im Vorlesewettbewerb
Am 13.12. fand der Schulentscheid des Vorlesewettbewerbs an der Europäischen Schule Frankfurt statt. In der Bibliothek fanden sich die drei Klassensieger:innen der S1L1 sowie S1L2 ein, um in den Einzug in die nächste Runde zu „lesen“.
Die drei Finalist:innen Mathilda Wegener, Peeter Moon sowie Matilde Corradin lasen zunächst einen von ihnen ausgewählten Text, den sie sicher vortrugen. Als zweite Disziplin stand der „Fremdtext“ an, bei dem die Erzählung „Der kleine Prinz“ gelesen wurde. Die Jury, bestehend aus den Lehrkräften der jeweiligen Kurse – Frau Kalikaki, Frau Viktora sowie Herr Tetzlaff – und der Vorjahresschulsiegerin Amália Madou Moreira, bewertete die Teilnehmer:innen nach Lesetechnik und Interpretation der Textstellen.
Am Ende setzte sich Matilde Corradin knapp gegen die Mitbewerber:innen durch und wird die ESF in der nächsten Runde, dem im Februar stattfindenden Regionalentscheid, vertreten. Die Finalist:innen erhielten als Preis jeweils einen Büchergutschein.
Mehr Informationen über den Vorlesewettbewerb finden Sie unter: https://www.vorlesewettbewerb.de/
Patrick Tetzlaff
Bild (v.l.n.r.): Mathilda Wegener, Matilde Corradin, Peeter Moon (alle S1) und Amália Madou
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, liebe Schule!
Es grüßen euch die Teilnehmer des Workshops "Bookcreator" (Pädagogischer Tag)
Mathematik-Olympiade
Auch dieses Jahr hat die Fachschaft Mathematik die Matheolympiade an der Europäischen Schule Frankfurt durchgeführt. Die Mathematik-Olympiade ist ein jährlich bundesweit angebotener Wettbewerb, an dem über 200.000 Schülerinnen und Schüler teilnehmen.
Sie bietet allen Interessierten die Möglichkeit, ihre besondere Leistungsfähigkeit auf mathematischem Gebiet unter Beweis zu stellen. Der Wettbewerb ist nach Altersstufen gegliedert und erfordert logisches Denken, Kombinationsfähigkeit und kreativen Umgang mit mathematischen Methoden.
Im September findet jährlich die Schulrunde statt. Diese wird als Hausaufgabenwettbewerb mit ca. vier Wochen Bearbeitungszeit durchgeführt. Darauf folgt die 2. Runde als 4 stündige Klausur Anfang November – dieses Jahr am 09.11.22. Darauf folgt bei erfolgreicher Teilnahme die Landesrunde Ende Februar und evtl. die Bundesrunde im Mai/Juni.
An der Europäischen Schule Frankfurt haben sich dieses Jahr 41 Schülerinnen und Schüler für die 2. Runde qualifiziert. Herzlichen Glückwunsch!
20-jähriges Jubiläum im Kindergarten
Im Oktober haben die Kindergartenschüler Aktivitäten rund um das 20-jährige Jubiläum der ESF durchgeführt. Für die Kinder im Kindergarten gibt es nichts Wichtigeres, als ein Jahr älter zu werden, deshalb dachten wir, dass unsere Schule eine große Geburtstagsfeier verdient hat, um 20 erstaunliche Jahre hochwertiger Bildung in Frankfurt zu feiern. Am 20. Oktober feierten die Kindergartenkinder, Lehrer und Assistenten die Geburtstagsfeier der Schule, wir backten Kuchen, schmückten die Klassen, sangen „Happy Birthday“ in den 5 Sprachen unserer Sektionen und wir bliesen natürlich die Kerzen aus!! Wir wünschen unserer Schule alles Gute zum Geburtstag und weitere 20 Jahre Spaß und Lernen.
Learning skills week... mal anders...
Heute, am 13. Oktober 2022, haben die S1 der französischen Abteilung zusammen mit Frau Cerati und Frau Kaltenbrun im Rahmen der Learning Skills Week sogenannte Glücksgläser gebastelt.
Hier wurde die persönliche Kompetenz gefördert, denn jeder Schüler hat sich individuell überlegt, welcher Moment ihn in der Vergangenheit glücklich gemacht hat und was Glück für ihn persönlich bedeutet, und wo im Körper wir das Gefühl von Glück spüren können. Denn jeder fühlt sein Glück überall ein bisschen anders. Der eine mehr im Bauch, der andere im Hals, der andere mehr in seinem Herzen.
Dann haben wir überlegt, wann wir Glück zum letzten Mal erlebt haben. Dieser Moment wurde von jedem Schüler schriftlich festgehalten und in sein leeres Glas mit Deckel gelegt.
Im Anschluss haben die Schüler zusammen ihre soziale Kompetenz gefördert, indem sie zusammen an der Gestaltung ihrer Glücksgläser gebastelt haben und sich gegenseitig unterstützt und inspiriert haben.
Das Ergebnis kann sich sehen lassen, der Kreativität wurden keine Grenzen gesetzt.
Voilá fertig, jetzt fokussieren wir uns auf die positiven Momente im Leben, die noch kommen werden...
Viel Glück mit den Glücksgläsern wünschen
Marie Cerati und Ilona Kaltenbrun
Learning skills week... autrement...
Aujourd'hui, dans le cadre de la Learning Skills Week, les S1 de la section française ont fabriqué avec Mme Cerati et Mme Kaltenbrun ce que l'on appelle des bocaux du bonheur.
Dans ce cadre, les compétences personnelles ont été encouragées, car chaque élève a réfléchi individuellement aux moments qui l'ont rendu heureux par le passé et à ce que le bonheur signifie pour lui personnellement : où dans le corps pouvons-nous ressentir la sensation de bonheur ? Car chacun ressent son bonheur partout de manière un peu différente. L'un plus dans son ventre, un autre dans sa gorge, un autre encore davantage dans son cœur.
Ensuite, nous avons réfléchi à la dernière fois où nous avons ressenti du bonheur. Ce moment a été consigné par écrit par chaque élève et placé dans son bocal vide avec couvercle.
Enfin, les élèves ont développé ensemble leurs compétences sociales en fabriquant la décoration de leur bocal du bonheur et en se soutenant et s'inspirant mutuellement.
Le résultat est impressionnant, la créativité n'a pas de limites !
Voilà, fertig, nous nous concentrons maintenant sur les moments positifs de la vie à venir...
Nous vous souhaitons bonne chance avec les bocaux du bonheur !
Geburtstagsparty für SWALS-Schüler 30.9.2022
Anlässlich des 20. Jubiläums der ESF haben die SWALS-SchülerInnen der Vorschule und Primarstufe am 30. September 2022 eine Geburtstagsparty gefeiert. Mit Tanz, Gesang, Basteln und einem Quiz über die ESF haben sie der Schule ein schönes Geschenk gemacht. Es wurde auch eine Zeitkapsel mit Wünschen an die nachkommenden SchülerInnen erstellt. Es gab aber auch viele verschiedene leckere Muffins und eine besondere Geburtstagstorte.
Brigita Lovenjak (L1 Slovenian teacher)
Bright-Night - Brilla e vince la S4 IT nella Notte delle Ricercatrici e dei Ricercatori 2022
Bright-Night è il nome della Notte europea delle Ricercatrici e dei Ricercatori istituita dalla Commissione Europea nel 2005 e promossa da università ed enti di ricerca.
Il prestigioso evento, che prevede una serie di attività quali workshop, dimostrazioni ed esperienze per comunicare e diffondere buone pratiche di ricerca e conoscenze scientifiche, si è svolto il 30 settembre 2022 in diverse sedi di tutta Europa.
Quest’anno ha partecipato all’iniziativa anche la classe S4 della sezione italiana della Scuola Europea di Francoforte, in collaborazione con il Centro DITALS dell’Università degli Stranieri di Siena.
Gli alunni, coordinati dalla prof.ssa Maria Cavallo, insegnante di L1, hanno realizzato una video registrazione per il dibattito #IOLAPENSOCOSI’: insegnare ad argomentare in italiano sui temi green per lo sviluppo sostenibile.
Il progetto è stato pianificato e sviluppato in forma collaborativa da tutta la classe partendo da un proficuo scambio di idee e da una ricca discussione su vari ambiti green, cui è seguita la stesura di testi argomentativi individuali. Nella fase finale, si è giunti alla scelta del tema da trattare e si è realizzato il video richiesto.
Cinque vivacissimi minuti in cui due studenti, interpretando quanto costruito collettivamente, si sono “sfidati” nel dibattito sui pro e i contro nell’uso di fitofarmaci e diserbanti il cui eccesso ha un forte impatto sull’ambiente, sulla salute e sulla società.
La “brillante” performance e l’interpretazione sicuramente espressiva di Adam e Beatrice, unite alla competenza tecnica di Emma che ha curato il montaggio, sono state particolarmente apprezzate da tutti i partecipanti e dal team degli organizzatori.
Il 4 ottobre 2022, durante un collegamento diretto con l’Università di Siena, il video dei ragazzi della S4 IT è stato proclamato vincitore.
Grande gioia e piena soddisfazione per questo inaspettato risultato, che conferma quanto la collaborazione e la condivisione nei percorsi di ricerca qualifichi il processo di apprendimento.
Maria Cavallo
SWALS-Projekt zum Tag der Europäischen Sprachen am 26. September 2022
Anlässlich des Europäischen Tages der Sprachen haben die SWALS-Lehrkräfte der Schule ein Projekt mit SchülerInnen gestartet, die ihre Muttersprache lernen.
Die SWALS-Lehrkräfte der 18 europäischen Sprachen, die an unserer Schule unterrichtet werden (mit Ausnahme der Sprachen der Sektionen), haben je ein Wort ausgewählt (dieses wurden dann in die anderen Sprachen übersetzt), welches dann hinter einem QR-Code verborgen wurde. Die QR-Codes wurden an den Türen der SWALS-Klassenzimmer angebracht. Ein Code enthielt ein einziges Wort, aber in 18 Sprachen.
Die Schüler mussten diese Codes in der ganzen Schule finden diese einscannen und dann die Wörter in ihrer eigenen Sprache auswählen. Nach einer erfolgreichen Wortsuche mussten die SchülerInnen drei Wörter auswählen und ein oder mehrere Haiku schreiben. Einige Gruppen waren sehr produktiv. Ihre LehrerInnen halfen den SchülerInnenn beim Erlernen der Haiku-Gedichtform. Nachdem sie ihre Gedichte fertiggestellt hatten, präsentierten sie ihre Kreationen stolz auf der Pinnwand, die für den Europäischen Tag der Sprachen am 26. September vorbereitet worden war. Alle SchülerInnen unserer Schule konnten die Vielfalt der Welt der europäischen Sprachen bewundern!
Basketball team wins the Skyliners School Cup
After a 2-year long break, the ESF has participated in the Skyliners School Cup, which took place in the Fraport Skyliners arena on the 3rd of October. Apart from our school, two other schools participated in the tournament, the Georg-Christoph-Lichtenberg Schule and the Schulzentrum Marienhöhe.
The first game against the Georg-Christoph-Lichtenberg Schule started off smoothly, with the ESF getting into the lead almost straight away. Our school played offense and defense very well, so it came as no surprise, when the final score was 45:30 for the ESF.
However, the second game against Schulzentrum Marienhöhe was slightly tougher. Both teams came to the field nervous, as this was the deciding game. The two teams played aggresively, with the ESF once again leading by a few points at the start. By the end of the first half, the score was very tight and tension was high. Ultimately, the ESF proved to be better than Marienhöhe, and won 38:28.
With two victories, the players and coaches celebrated their much deserved win at the Skyliners School Cup.
Coaches:
Gloria Stedile-Dahl & Rado Mišík
Glücksstunde an der ESF: Projekt „Glücksglas“ - L'ora della felicità alla ESF: progetto "Happiness Glass"
Was ist Glück? Woher kommt es? Wie fühlt es sich an?
Und: Wie kann man es sichtbar machen, damit man sich immer daran erinnern kann?
Diese und andere Fragen stellten sich heute die Schülerinnen und Schüler der S2 L1 Italienisch unter der Leitung der Lehrerinnen Frau Cavallo und Frau Kaltenbrun.
Eine Lektion über Glück, einfach so! Dabei erzählte Frau Kaltenbrun im Rahmen der Glücksstunde auch von ihrer Weiterbildung als „Glückslehrerin“ und davon, dass „Glück“ im Süden von Deutschland (Baden-Württemberg) an vielen Schulen als echtes Schulfach unterrichtet würde, was die Schülerinnen und Schüler auch toll fanden. In einigen Schulen in Frankfurt gibt es jetzt das Schulfach „Glück“ auch schon als Arbeitsgemeinschaft (AG).
Heute haben wir mit den Schülerinnen und Schülern an der ESF ein Glücksprojekt initiiert, das die Schülerinnen und Schüler dann das ganze Jahr über zu Hause - und mit ihrer Familie zusammen- weiterführen können. Jeder hat gemeinsam mit den beiden Lehrerinnen, seinen eigenen Behälter des Glücks, sein persönliches Glücksglas, geschaffen.
Das Glücksglas funktioniert so: Jedes Mal, wenn die Schülerinnen und Schüler einen Moment der Freude erleben, der sie glücklich macht, sollen sie diesen auf ein Blatt Papier schreiben und in das Glas legen.
Am Ende des Jahres werden wir so viele glückliche Momente „eingefangen“ haben, an die man sich so immer erinnern kann und uns das gleiche angenehme Gefühl des Glücks wieder geben können.
Es ist eine Möglichkeit, sich mehr auf die positiven Momente des Lebens zu konzentrieren.
Viel zu oft vergessen wir, wie glücklich und dankbar wir eigentlich sein können für die kleinen Momente des Glücks im Leben.
Natürlich haben Frau Cavallo und Frau Kaltenbrun auch ihr eigenes Glas des Glücks erschaffen!
Wir wünschen allen, dass eure Glücksgläser sich mit Glück füllen!
Viel Glück!
Maria Cavallo und Ilona Kaltenbrun
---
Che cos'è la felicità? Da dove viene? Cosa si prova?
E come renderla visibile in modo da poterla ricordare sempre?
Queste e altre domande sono state poste oggi dagli alunni di italiano S2 L1 guidati dalle insegnanti Maria Cavallo e Ilona Kaltenbrun.
Una lezione sulla felicità, proprio così! Durante la quale Frau Kaltenbrun ha anche raccontato della sua formazione come "insegnante di felicità" e del fatto che la "felicità" è una vera e propria materia scolastica in molte scuole del Sud della Germania (Baden-Württemberg). In alcune scuole di Francoforte, questa materia, la "felicità", viene ora insegnata anche per gruppi di lavoro (attività).
Oggi abbiamo avviato il nostro progetto di felicità con gli alunni della ESF, che potranno poi continuare a casa e con le loro famiglie nel corso dell'anno. Ciascuno ha realizzato il proprio contenitore della felicità insieme alle due insegnanti.
Si tratta del barattolo della fortuna, il Glücksglas, e funziona così: ogni volta che gli alunni vivono un momento di gioia, devono scriverlo su un pezzo di carta e metterlo nel proprio barattolo.
Alla fine dell'anno, saranno stati “catturati” tanti momenti felici, pronti per essere ricordati e restituirci ancora una volta le stesse piacevoli sensazioni. E’ un modo per concentrarsi maggiormente sui momenti positivi della vita, perché troppo spesso dimentichiamo quanto possiamo essere soddisfatti e grati, soprattutto per i piccoli momenti di felicità della vita.
Ah! Ovviamente anche la prof Cavallo e la prof Kaltenbrun hanno costruito il loro barattolo della felicità!
Auguriamo a tutti di fare il pieno di felicità! Prost!
Maria Cavallo e Ilona Kaltenbrun